Skip to content
Conrad A. Panganiban

Conrad A. Panganiban

playwright | conradap@gmail.com

Menu
  • Home
  • Scripts
    • Full-Lengths
    • One-Acts
    • 10-Minute Plays
    • Sketches
    • Monologues
  • Resume
    • Credits
  • Journal
  • Videos
  • Press
  • NPX
  • About
    • About Conrad
    • Contact
    • Terms of Use
Menu

Who is MY audience?

Posted on 06/25/2012 by Conrad
My Asian Mom - Stage 773 Audience
My Asian Mom – Stage 773 Audience

“Unfortunately, there’s no distinction of how their Asian mom is any different from my black mom, or anyone else’s mom. If this skit were set in the ’70s, Asian mom would have been Jewish mom.”

via A-Squared Theatre Workshop's My Asian Mom – Gapers Block A/C | Chicago.

I’m beyond ecstatic to have my play, MamaSiHero, be part of a One-Act Showcase called My Asian Mom in Chicago. I adore everyone involved with making this show, and EXTENSION, happen. I miss my cast and director terribly because they did an amazing job with my work.

I’d be lying if I took the road of saying that I don’t read reviews, but I’ve always been a person who craves for instant gratification. Just being honest. Anyways, I stumbled upon this review of My Asian Mom and the above quote has kinda stuck in my craw. The review is fine, but what I wonder is – should a play, initially written for an Asian-American cast, be re-written for an “American” (I’ll get back to the quotes in a sec) cast in order to gain a bigger audience… which would lead into larger revenues by the producing Theatre Company etc., etc… ?

As a writer, I’d like to think that I’ve “matured” (I really have to get over using the “”) into the thinking that stories boil down to the human element and emotion instead of depending on a story told from a specific ethnic point of view. And I’m still going back and forth with this argument. On the one hand, if a theme is sad or funny, then that is universal. However, I know from having the perspective of being a minority, that theme is viewed differently based on Culture. Case in point, probably stereotypical but whatever, in an American Family, once a person, especially a boy, turns 18, then he is free to leave a family and become a man and create his own future and fortune. In my Filipino-American world, man or woman, this would never fly. And if I were to write my truth, this is how I would portray this family relationship. But by focusing on my world, would that limit my audience even if, through plot, the theme would be universal?

A more specific example/question: I’m writing a 10 minute about a relationship between an assassin and his mom entitled, AGENT KILIKILI’S MOM AND HIS MALE ORDER BRIDE. The plot revolves around a mom wanting a grandchild in which he can’t provide as is revealed in the play. It involves a great deal of nagging and a fair amount of guilt-trippery – a pretty universal trait between moms and their children. But I put my voice to the story by having the main characters of this 3 character play be Filipino-American. Plus, the word “kilikili” means armpit in Filipino which makes the play relevant to a Filipino-American audience. I really like my theme and plot which revolves around the universal relationship between mothers and sons, but should I write an “American” cast version if it will get my work seen by more audiences?

The more I think about it, really think about it, if I did re-write this play with the sole intention of getting my work seen by more people, then I’d be betraying who I am as the artist I want to be – a writer for my community who’ll STAND UP for the original intent of my story and its audience. I should serve the story, not the audience (which is SO COUNTER to getting that instant gratification). It would be totally selling out if I changed my story for another audience because of what I wanted or if the producer wanted to. Please note that I DID NOT SAY that it’s selling out if I, or another playwright of color, solely writes for an audience outside what they consider their own ethnicity! That’s absolutely fine… brilliant even. A writer should be able to write any story they want to… as long as it’s good or in the process of being good! Again, as long as they serve THEIR story, all is good.

I probably have no right to even set up a soapbox given my very brief life in the Playwriting World so far, but it’s good to know at least where I stand as I make my way forward in the career I have chosen.

Share this:

  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)

Related

  • Twitter
  • Instagram
  • YouTube
  • Tumblr
Headshot of Conrad A. Panganiban

Conrad A. Panganiban (he/him/his) is an award-winning Filipino American playwright representing the San Francisco Bay Area. His plays include Daryo’s All-American Diner, Welga, and River’s Message. Conrad’s work has been produced by Bindlestiff Studio, The Chikahan Company, CIRCA Pintig (IL), the MaArte Theatre Collective, and CATS (Contemporary Asian Theatre Scene) . Awards include: Best Play of 2023, Daryo’s All-American Diner (BroadwayWorldAwards Chicago), Best New Play, Daryo’s All-American Diner (Chicago Reader, Best of 2023), Susan Fairbrook Playwright Fund Awardee (TheatreWorks Silicon Valley), 2023 New Voices in Comedy Writing Fellowship (Killing My Lobster), James Milton Highsmith Award Winner (SFSU), National Ten-Minute Play Festival Finalist (Actors Theatre of Louisville), and Bay Area Playwrights Festival Semi-Finalist (Playwrights Foundation). Resident Artist: Bindlestiff Studio. Member: Dramatist Guild of America, and Theatre Bay Area. MFA, San Francisco State University. @consplayspace

Copyright Notice

Scripts on this website are copyright protected and may not be reproduced, distributed, disseminated, altered or performed without the author’s prior written permission. conradap@gmail.com

Creative Commons License
The work on conradpanganiban.com is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Pixabay.com

Some of the images used on this site, especially for the featured pictures, are from https://pixabay.com/

Archives

  • April 2025
  • March 2025
  • December 2024
  • October 2024
  • September 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • August 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • August 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • January 2022
  • November 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • May 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • February 2019
  • March 2018
  • January 2018
  • October 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • August 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • August 2014
  • June 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • September 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • July 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • May 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • September 2010
  • August 2010
  • April 2009
  • August 2008
  • July 2008
  • June 2008
  • May 2008
  • March 2008
  • February 2008
  • January 2008
  • November 2007
  • October 2007
  • September 2007
  • August 2007
  • July 2007
  • May 2007
  • March 2007
  • January 2007
  • December 2006
  • September 2005
  • May 1995
Mastodon
©2025 Conrad A. Panganiban | Built using WordPress and Responsive Blogily theme by Superb
 

Loading Comments...